浦江资讯
当前位置:首页»教育

被嫌弃的“废青”,用英文这样说,太扎心……

日期:2019-12-03 来源: 评论:

[摘要]还不满现状,要报复这个社会却自认为具备独立思想和人格欧美国家称这种年轻人为:Not in Employment, Educating or Training不上学,不上班,不培训的,年轻人俗称三无网上也有人说"废青"就是那些政治上攻击性很强...……

还不满现状,要报复这个社会

却自认为具备独立思想和人格

欧美国家称这种年轻人为:

Not in Employment, Educating or Training

不上学,不上班,不培训的,年轻人

俗称三无

网上也有人说

"废青"就是那些政治上攻击性很强

生活上很糟的年轻人

所以也有人这么翻译:

a politically aggressive student that doesn't pay taxes

aggressive/əˈɡres.ɪv/ 富于攻击性的

总结下来

废青是这样的

废青基本上都是学生

所以用student

没有工作,没有收入,自然不用交税

不过

这些废青们英文不见得多高明

中文也是一塌糊涂

快笑死我了

小学三年级的水平都不如啊

外媒在提到“废青”这个词的时候,多用的是the obsolete来表示。

Obsolete:废弃,废物

不管用哪个词,废青们都该歇歇了!

好好读书吧!

I suggest that NEETs read more books, stop being stupid, and find a job to support themselves.

奉劝那些废青,多读书,少犯蠢,找份工作养自己。

Hong Kong is part of China forever.返回搜狐,查看更多

您至少需要输入5个字

相关内容

编辑精选

copyright © 2017 https://www.pjsjlp.com 浦江资讯 版权所有